После этих слов Коул был готов взорваться от возмущения и разочарования своей неудачей, а парень почти вприпрыжку побежал к дому.
– Снова не удержалась? – почти весело поинтересовался Дик у Микаэлы. Она посмотрела на него со смесью страдальческого недоверия и мрачной решимости. – Я вовсе не против, – быстро заверил он. – Это почти то же самое, что дергать тигра за усы!
– Это не смешно, Дик, – отрезала Микаэла. – Я бесконечно благодарна тебе за твое предложение, но думаю, что это дерганье усов не имеет никакого смысла. Кроме того, Мэри-Энн мне голову оторвет, когда узнает, какой опасности я тебя подвергаю.
– О какой опасности идет речь?
– Только что Коул выглядел самым настоящим психом!
– Вот именно! – победно воскликнул Дик. – Это говорит о том, что он к тебе не равнодушен.
– Нет, – Микаэла вздохнула, – это говорит только о том, что он психически неуравновешенный тип. А меня не интересуют психически неуравновешенные типы. Кроме того, я человек городской и терпеть не могу деревню! У меня интересная работа и куча друзей и поклонников!
– Тогда что ты делаешь здесь?
– У меня отпуск!
– Городской человек, который ненавидит деревню, проводит отпуск, который иначе как каторгой и не назовешь, в этой самой деревне. Ну не странно ли?
Ответа у Микаэлы не было, так что она просто закатила глаза.
На следующий день Коул неожиданно появился на кухне, когда Дик и Микаэла завтракали. Рука Микаэлы так задрожала, что она едва не расплескала чай. Дик же, казалось, был доволен всем на свете.
– Присоединяйтесь, мистер Рассел.
– Спасибо, но я… Спасибо, – Коул уселся за стол, хотя мгновение назад Микаэла была уверена, что он откажется.
– Чай, кофе? – поинтересовался Дик тоном радушного хозяина.
– Кофе.
– Одну минуту, босс.
Дик засуетился вокруг кофеварки. Микаэла хранила стойкое молчание, как разведчик, попавший в лапы противника.
– Вот, пожалуйста. – Дик поставил перед Коулом чашку кофе. – Кажется, мне уже пора.
– То есть как? Куда ты собрался? – всполошилась Микаэла, забыв об обете молчания.
– Забыл тебе сказать, что Мэри-Энн просила ее встретить в аэропорту. Так что мне пора. Да, мистер Рассел, не упустите шанса попробовать блинчики, что испекла Микаэла. Она замечательно готовит – пальчики оближешь!
Коул проводил мальчишку жалостливым взглядом. В его памяти была еще жива сковорода с жареной резиной! Если уж Дик поет хвалебную песнь кулинарному таланту мисс Престон, значит, бедняга за свою жизнь ничего вкуснее черствой корки не едал!
Микаэла тоже провожала Дика взглядом. Жалобным. Дик совсем забыл, что своих на поле боя не бросают. И кроме того – что она сегодня будет делать? Одна. Целый день. В пустом доме!
– Мистер Рассел, у вас не найдется для меня какая-нибудь несложная работа? – выпалила она.
– У вас своих дел нет? – буркнул он.
– О, ремонт почти закончен, и я…
– Если ремонт закончен, найдите себе другое занятие!
– Может быть, посоветуете что-нибудь?
– Я?!
– Поскольку вы управляющий на этом ранчо, то должны все знать. Вы всем распоряжаетесь, следите за порядком, устанавливаете правила… Значит, можете мне что-нибудь посоветовать, не так ли?
Ох, будь его воля, Микаэле несдобровать! Он положил бы ее поперек колена и как следует отшлепал… или зацеловал до полусмерти.
– Мистер Рассел?
– Посадите огород… Займитесь разведением кур! – отрывисто сказал он.
Кур? Микаэла почти с ужасом воззрилась на него. Он вообще с ума сошел?!
– Я ничего не знаю про огород и уж тем более ничего не смыслю в куроводстве.
– В птицеводстве! – поправил он. – Так я и думал. На этом ранчо вы самый бесполезный человек, мисс Престон, и у меня нет для вас подходящей работы.
Увидев ее расстроенное лицо, Коул испытал невыносимые муки совести. И тут же разозлился на себя. Микаэле в свою очередь стало так обидно, что из глаз едва не брызнули слезы.
– Кажется, я придумала себе занятие! – сдерживаясь из последних сил, сказала она. – Я буду принимать участие в управлении ранчо!
– Но ведь вы ничего не смыслите в этом!
– А вы тогда на что? Вы, мистер Рассел, устроите мне небольшую стажировку, так сказать, без отрыва от производства. А уж потом…
– Потом? – просипел он, и Микаэла живо изобразила озабоченность.
– Ну что вы, мистер Рассел? Не нужно так волноваться, в вашем возрасте это вредно… – ворковала она, как заправская сиделка у постели престарелого брюзги. – Может подняться давление, и все такое, а там и до инфаркта недалеко… Я же не говорю, что это случится сразу. Думаю, две-три недели в вашем обществе – и я буду разбираться в этом не хуже вас. Конечно, поскольку у вас гораздо больше опыта, я буду позволять вам делать некоторые поправки и уточнения. Которые я, скорее всего, одобрю…
– Черта с два! – тихо и яростно сказал он, и Микаэла поёжилась. – Занимайтесь там своими занавесками. Если хотите знать, вам запрещено соваться в мои дела. И это особо оговорено в моем контракте!
– Неужели? – удивилась Микаэла, широко распахнув глаза. – Каждый раз я узнаю что-то новенькое об условиях вашего контракта.
– Все очень просто. Вы занимаетесь домом. Я – делами ранчо! Все! Точка! – Он рубанул ребром ладони воздух, как бы закрепляя тем самым свои слова.
– Мне очень трудно настаивать… – начала Микаэла, но не успел Коул перевести дух, как она принялась добивать его: – Когда вы ведете себя подобным образом! Но, кажется, я знаю, в чем дело!
– Знаете? – подозрительно осведомился он.
– Вы либо шовинист, либо… просто не любите женщин в силу своей природы. Но вы ни в коем случае не комплексуйте! Меня уже ничем не удивишь! Я очень демократичная и все понимающая.